他并不救拔天使乃是救拔亚伯拉罕的后裔 -希伯来书2:16
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:2:16他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的后裔。
新译本:其实,他并没有救援天使,只救援亚伯拉罕的后裔。
和合本2010版: 诚然,他并没有帮助天使,而是帮助了亚伯拉罕的后裔。
思高译本: 其实都知道,他没有援助天使,而援助了亚巴郎的后裔。
吕振中版:当然啰,他并不是救拔天使阿,他乃是救拔亚伯拉罕的后裔。
ESV译本:For surely it is not angels that he helps, but he helps the offspring of Abraham.
文理和合本: 彼不援天使、援亚伯拉罕之裔、
神天圣书本: 盖其固不取与自家神使之性、乃取与自家亚百拉罕之种。
文理委办译本经文: 耶稣不助天使、乃助亚伯拉罕后裔、
施约瑟浅文理译本经文: 盖其固不取神使之性与己。乃取亚百拉罕之种。
马殊曼译本经文: 盖其固不取神使之性与己。乃取亚百拉罕之种。
现代译本2019: 很明显地,他不是帮助天使,而是帮助亚伯拉罕的子孙。
相关链接:希伯来书第2章-16节注释