你们既属乎基督就是亚伯拉罕的后裔是照着应许承受产业的了 -加拉太书3:29
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:3:29你们既属乎基督,就是亚伯拉罕的后裔,是照着应许承受产业的了。
新译本:如果你们属于基督,就是亚伯拉罕的后裔,是按照应许承受产业的了。
和合本2010版: 既然你们属于基督,你们就是亚伯拉罕的子孙,是照着应许承受产业的了。
思高译本: 如果你们属于基督,那么,你们就是亚巴郎的后裔,就是按照恩许作承继的人。
吕振中版:你们如果是属基督的,那你们就是亚伯拉罕的后裔,照应许做后嗣了。
ESV译本:And if you are Christ's, then you are Abraham's offspring, heirs according to promise.
文理和合本: 若属基督、则为亚伯拉罕裔、依所许而为嗣子矣、
神天圣书本: 且汝等既属基督即为亚百拉罕之种、而依许约为嗣也。
文理委办译本经文: 若宗基督、则可谓亚伯拉罕裔、而为嗣子、享所许之福矣、
施约瑟浅文理译本经文: 且汝等既属基督。即为亚百拉罕之种。而依许约为嗣也。
马殊曼译本经文: 且汝等既属基督。即为亚百拉罕之种。而依许约为嗣也。
现代译本2019: 如果你们是属基督的,你们就是亚伯拉罕的后代,会承受上帝给亚伯拉罕的应许。
相关链接:加拉太书第3章-29节注释