福音家园
阅读导航

并不分犹太人、希腊人自主的、为奴的或男或女因为你们在基督耶稣里都成为一了 -加拉太书3:28

此文来自于圣经-加拉太书,

和合本原文:3:28并不分犹太人、希腊人,自主的、为奴的,或男或女,因为你们在基督耶稣里都成为一了。

新译本:并不分犹太人或希腊人,作奴僕的或自由人,男的或女的,因为你们在基督耶稣里都成为一体了。

和合本2010版: 不再分犹太人或希腊人,不再分为奴的自主的,不再分男的女的,因为你们在基督耶稣裏都成为一了。

思高译本: 不再分犹太人或希腊人,奴隶或自由人,男人或女人,因为你们众人在基督耶稣内已成了一个。

吕振中版:并没有犹太人或希利尼人的分别了;没有奴僕或自主、也没有男女的分别了;因爲在基督耶稣裏、你们衆人都是一个人了。

ESV译本:There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus.

文理和合本: 无分犹太 希利尼、为奴自主、或男或女、盖尔曹于基督耶稣中皆一也、

神天圣书本: 即无如大厄利革无奴主、无男女、而皆一于耶稣基督也、

文理委办译本经文: 无论犹太希利尼、主僕、男女、其为宗基督耶稣、一也、

施约瑟浅文理译本经文: 即无如大 厄利革无奴主。无男女。而皆一于耶稣基督也。

马殊曼译本经文: 即无如大 厄利革无奴主。无男女。而皆一于耶稣基督也。

现代译本2019: 不分犹太人或外邦人,奴隶或自由人,男人或女人,在基督耶稣的生命里,你们都成为一体了。

相关链接:加拉太书第3章-28节注释

更多关于: 加拉太书   耶稣   基督   犹太   男女   经文   自由人   犹太人   不分   自主   希腊   希腊人   别了   奴隶   都是   一了   男人   成了   女人   书本   生命里   其为   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释