福音家园
阅读导航

耶稣听见就说:康健的人用不着医生有病的人才用得着 -马太福音9:12

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:9:12耶稣听见,就说:「康健的人用不着医生,有病的人才用得着。

新译本:耶稣听见了,就说:「健康的人不需要医生,有病的人才需要,

和合本2010版: 耶稣听见,就说:「健康的人用不着医生;有病的人才用得着。

思高译本: 耶稣听见了,就说:「不是健康的人需要医生,而是有病的人。

吕振中版:耶稣听见就说:『强壮的不需要医生,有病的纔有需要。

ESV译本:But when he heard it, he said, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.

文理和合本: 耶稣闻之曰、健者不需医、惟病者需之、夫我欲矜恤、不欲祭祀之意、尔往学之、

神天圣书本: 耶稣闻之谓伊等曰、痊者非需医生、惟有病者需之。

文理委办译本经文: 耶稣闻之曰、康强者不需医、负病者需之、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣闻之谓伊等曰。痊者不需医生。惟有病者需之。

马殊曼译本经文: 耶稣闻之谓伊等曰。痊者不需医生。惟有病者需之。

现代译本2019: 耶稣听见了这话就说:「健康的人用不着医生,有病的人才用得着。

相关链接:马太福音第9章-12节注释

更多关于: 马太福音   耶稣   的人   就说   医生   有病   不需   经文   用不着   惟有   健康   不需要   才用   得着   之谓   听见了   之曰   之意   祭祀   强壮   书本   原文   我欲   这话

相关主题

返回顶部
圣经注释