耶稣听见就说:康健的人用不着医生有病的人才用得着 -马太福音9:12
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:9:12耶稣听见,就说:「康健的人用不着医生,有病的人才用得着。
新译本:耶稣听见了,就说:「健康的人不需要医生,有病的人才需要,
和合本2010版: 耶稣听见,就说:「健康的人用不着医生;有病的人才用得着。
思高译本: 耶稣听见了,就说:「不是健康的人需要医生,而是有病的人。
吕振中版:耶稣听见就说:『强壮的不需要医生,有病的纔有需要。
ESV译本:But when he heard it, he said, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.
文理和合本: 耶稣闻之曰、健者不需医、惟病者需之、夫我欲矜恤、不欲祭祀之意、尔往学之、
神天圣书本: 耶稣闻之谓伊等曰、痊者非需医生、惟有病者需之。
文理委办译本经文: 耶稣闻之曰、康强者不需医、负病者需之、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣闻之谓伊等曰。痊者不需医生。惟有病者需之。
马殊曼译本经文: 耶稣闻之谓伊等曰。痊者不需医生。惟有病者需之。
现代译本2019: 耶稣听见了这话就说:「健康的人用不着医生,有病的人才用得着。
相关链接:马太福音第9章-12节注释