神既在古时藉着众先知多次多方地晓谕列祖 -希伯来书1:1
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:1:1 神既在古时藉着众先知多次多方地晓谕列祖,
新译本:
神藉着儿子说话
神在古时候,曾经多次用种种方法,藉着先知向我们的祖先说话;和合本2010版:
上帝藉着他儿子说话
古时候,上帝藉着众先知多次多方向列祖说话,思高译本:
序言
天主在古时,曾多次并以多种方式,藉着先知对我们的祖先说过话。吕振中版:上帝旣用许多阶段许多方式、在往古时候、藉着衆神言人①向列祖说话,
ESV译本:Long ago, at many times and in many ways, God spoke to our fathers by the prophets,
文理和合本:
上帝训世古託先知今託圣子
昔上帝以诸先知多次多方谕列祖、神天圣书本: 神于古时屡次各般以列先知而言祖父辈者、
文理委办译本经文:
上帝训世古託先知今託圣子
伊昔上帝、以多方托先知、数谕我祖、今值季世、使其子谕我、施约瑟浅文理译本经文: 神于古时屡次诸般以列预知而语于祖父辈者。
马殊曼译本经文: 神于古时屡次诸般以列预知而语于祖父辈者。
现代译本2019:
上帝藉着他的儿子说话
在古时候,上帝多次用多种方法,藉着先知向我们的祖先说话;相关链接:希伯来书第1章-1节注释