神的僕人耶稣基督的使徒保罗凭着 神选民的信心与敬虔真理的知识 -提多书1:1
此文来自于圣经-提多书,
和合本原文:1:1 神的僕人,耶稣基督的使徒保罗,凭着 神选民的信心与敬虔真理的知识,
新译本:
问安
神的僕人、耶稣基督的使徒保罗(这是为着 神选民的信心,和那合乎敬虔真理的知识;和合本2010版:
问候
上帝的僕人、耶稣基督的使徒保罗,为了使上帝的选民信从与认识合乎敬虔的真理-思高译本:
致候辞
天主的僕人,作耶稣 基督宗徒的保禄——为引天主所选的人,去信从并认识合乎虔敬的真理,吕振中版:保罗做上帝的僕人,做耶稣基督的使徒,是爲了叫上帝拣选的人相信、并认识敬虔之事的眞理、
ESV译本:Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the sake of the faith of God's elect and their knowledge of the truth, which accords with godliness,
文理和合本:
保罗问提多安
上帝僕耶稣基督使徒保罗、依上帝选民之信、与合乎敬虔真理之识、神天圣书本: 保罗神之僕、耶稣 基督之使徒、依从神之选辈之信、依识认虔孝之真理、
文理委办译本经文:
保罗问提多安
上帝僕、耶稣 基督使徒保罗、为传上帝选民所信之道、俾识敬虔真理、施约瑟浅文理译本经文: 保罗神之僕。耶稣 基督之使徒。依神之选辈之信。及识认虔敬之诚。
马殊曼译本经文: 保罗神之僕。耶稣 基督之使徒。依神之选辈之信。及识认虔敬之诚。
现代译本2019: 我—保罗是上帝的僕人,耶稣基督的使徒。我蒙召、奉差遣去帮助上帝选民的信仰,引领他们认识我们的信仰所教导的真理;
相关链接:提多书第1章-1节注释