耶稣说:去吧!鬼就出来进入猪群全群忽然闯下山崖投在海里淹死了 -马太福音8:32
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:8:32耶稣说:「去吧!」鬼就出来,进入猪群。全群忽然闯下山崖,投在海里淹死了。
新译本:耶稣对他们说:「出去吧!」他们就出来,进了猪群。那一群猪忽然闯下山崖,掉在海里淹死了。
和合本2010版: 耶稣对他们说:「去吧!」鬼就出来,进入猪羣。一转眼,整羣猪都闯下山崖,投进海裏,淹死了。
思高译本: 耶稣对他们说:「去罢!」魔鬼就出来进入猪内;忽然全群猪从山崖上直冲入海,死在水裏。
吕振中版:耶稣对他们说:『去吧!』他们就出来,往猪裏面去;全羣闯下山崖,到海裏去,死在水中了。
ESV译本:And he said to them, “Go.” So they came out and went into the pigs, and behold, the whole herd rushed down the steep bank into the sea and drowned in the waters.
文理和合本: 曰、往哉、鬼遂出、入于豕、全羣突下山坡、投海、死于水、
神天圣书本: 且其谓伊等曰、去。故伊等出时即进群猪、而却全群猛跑下坡入海及沉于水。
文理委办译本经文: 曰、往、鬼出、遂入豕群、全群突落山坡、投海、死于水、
施约瑟浅文理译本经文: 其谓之曰。去。伊等随出而进群猪。忽见全群猛跑下坡入海及沉于水。
马殊曼译本经文: 其谓之曰。去。伊等随出而进群猪。忽见全群猛跑下坡入海及沉于水。
现代译本2019: 耶稣说:「去吧!」鬼就出来,进入猪群;整群的猪冲下山崖,窜入湖中,都淹死了。
相关链接:马太福音第8章-32节注释