福音家园
阅读导航

众人希奇说:这是怎样的人?连风和海也听从他了! -马太福音8:27

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:8:27众人希奇,说:「这是怎样的人?连风和海也听从他了!」

新译本:众人都惊奇,说:「这是甚么人,连风和海也听从他?」

和合本2010版: 众人惊讶地说:「这是怎样的一个人?连风和海都听从他。」

治好加大拉被鬼附的人

思高译本: 那些人惊讶说:「这是怎样的一个人呢?竟连风和海也听从他!」

医好革辣撒两个附魔人

吕振中版:那些人都希奇说:『这是甚么样的人阿?连风跟海也听从他!』

ESV译本:And the men marveled, saying, “What sort of man is this, that even winds and sea obey him?”

文理和合本: 众异之曰、彼何人斯、风与海亦顺之、○

驱逐邪鬼离二人身

神天圣书本: 且各人大奇曰、此何人耶、致风与海遵之矣。

文理委办译本经文: 众奇曰、彼何人斯、风与海亦顺之他、○

驱逐邪鬼离二人身

施约瑟浅文理译本经文: 众乃见奇曰。斯何人耶。致风与海遵之矣。○

马殊曼译本经文: 众乃见奇曰。斯何人耶。致风与海遵之矣。○

现代译本2019: 大家非常惊奇,彼此说:「这个人究竟是谁,连风和浪都听从他!」

相关链接:马太福音第8章-27节注释

更多关于: 马太福音   这是   的人   经文   二人   希奇   惊讶   惊奇   地说   他了   治好   书本   原文   之曰   委办   约瑟   两个   甚么人   sgy   hhb   拉被鬼附   class   医好革辣撒   竟连风

相关主题

返回顶部
圣经注释