福音家园
阅读导航

门徒来叫醒了他说:主啊救我们我们丧命啦! -马太福音8:25

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:8:25门徒来叫醒了他,说:「主啊,救我们,我们丧命啦!」

新译本:他们走来把他叫醒,说:「主啊!救命啊!我们没命了!」

和合本2010版: 门徒去叫醒他,说:「主啊,救命啊,我们快没命啦!」

思高译本: 他们遂前来唤醒他说:「主!救命啊!我们要丧亡了。」

吕振中版:门徒上前来叫醒了他、说:『主阿,援救哦!我们丧命啦!』

ESV译本:And they went and woke him, saying, “Save us, Lord; we are perishing.”

文理和合本: 门徒就而寤之曰、主、拯我、我亡矣、

神天圣书本: 故厥门徒就之曰、主救我们、我们沉沦。

文理委办译本经文: 门徒就而醒之曰、主、救我亡矣、

施约瑟浅文理译本经文: 厥徒就之曰。主救我们。我们沦没。

马殊曼译本经文: 厥徒就之曰。主救我们。我们沦没。

现代译本2019: 门徒到他跟前,喊醒他,说:「主啊,救救我们,我们快没命啦!」

相关链接:马太福音第8章-25节注释

更多关于: 马太福音   门徒   救我   之曰   经文   主啊   他说   把他   跟前   书本   原文   委办   约瑟   喊醒   hhx   sgy   lzz   class   zj   xyb   hhb   span   吕振中   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释