福音家园
阅读导航

耶稣上了船门徒跟着他 -马太福音8:23

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:8:23耶稣上了船,门徒跟着他。

新译本:

平静风浪(可4:36~41;路8:22~25)

耶稣上了船,门徒跟着他。

和合本2010版:( 可 4:35-41 路 8:22-25 ) 耶稣上了船,门徒跟着他。

思高译本: 耶稣上了船,他的门徒跟随着他。

吕振中版:耶稣上了船,他的门徒跟着他。

ESV译本:And when he got into the boat, his disciples followed him.

文理和合本: 既登舟、其徒从之、

神天圣书本: 其既上船厥门徒随之。

文理委办译本经文: 耶稣登舟、门徒从之、

施约瑟浅文理译本经文: 其既上船。厥徒随之。

马殊曼译本经文: 其既上船。厥徒随之。

现代译本2019:( 可 4:35-41 路 8:22-25 ) 耶稣上了船,他的门徒跟着他去。

相关链接:马太福音第8章-23节注释

更多关于: 马太福音   耶稣   门徒   上了   经文   风浪   他去   书本   跟随着   原文   委办   约瑟   平静   msm   xyb   span   zj   class   hhb   xdy   马殊曼   disciples   wlb   ESV

相关主题

返回顶部
圣经注释