到了晚上有人带着许多被鬼附的来到耶稣跟前他只用一句话就把鬼都赶出去并且治好了一切有病的人 -马太福音8:16
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:8:16到了晚上,有人带着许多被鬼附的来到耶稣跟前,他只用一句话就把鬼都赶出去,并且治好了一切有病的人。
新译本:到了黄昏,有些人带了许多被鬼附的人来见耶稣,他只用一句话就把污灵赶出去,并且医好了所有患病的人。
和合本2010版: 傍晚的时候,有人带着许多被鬼附的来到耶稣跟前,他只用一句话就把邪灵都赶出去,并且治好了一切有病的人。
思高译本: 到了晚上,人们给他送来了许多附魔的人,他一句话就驱逐了恶神;治好了一切有病的人。
吕振中版:到了傍晚,有人带了许多被鬼附的来见耶稣,耶稣只用一句话、就把恶灵赶掉,又治好了一切有病的人。
ESV译本:That evening they brought to him many who were oppressed by demons, and he cast out the spirits with a word and healed all who were sick.
文理和合本: 既暮、有携患鬼者多人就之、则以一言逐其鬼、诸负病者医之、
神天圣书本: 到晚伊等带就之多有怀鬼风之患、而其以一言逐鬼风、并愈凡有病者也。
文理委办译本经文: 既暮、有携患鬼来就者、俱以一言逐之、负病者医之、
施约瑟浅文理译本经文: 至暮伊等带多有怀鬼风者就之而其以言驱鬼风。并瘳凡有病者也。
马殊曼译本经文: 至暮伊等带多有怀鬼风者就之而其以言驱鬼风。并瘳凡有病者也。
现代译本2019: 傍晚的时候,有人带了许多被鬼附身的人来见耶稣。耶稣只用一句话就把鬼都赶走,又治好了所有的病人。
相关链接:马太福音第8章-16节注释