所以不要为明天忧虑因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了 -马太福音6:34
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:6:34所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。」
新译本:所以不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑,一天的难处一天当就够了。」
和合本2010版: 所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。」
思高译本: 所以你们不要为明天忧虑,因为明天有明天的忧虑!一天的苦足够一天受的了。」
吕振中版:所以不要爲明天来罣虑,因爲明天自会爲明天去罣虑。一天的困难给一天担当就彀了。
ESV译本:“Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Sufficient for the day is its own trouble.
文理和合本: 故勿为明日虑、明日之虑、明日虑之、是日之劳、是日足矣、
神天圣书本: 故此勿挂虑明日之事、明日可挂虑及其本事、各日之劳足与其本日也、
文理委办译本经文: 故勿为明日虑、明日之虑、虑于明日、今日之劳、劳于今日、足矣、
施约瑟浅文理译本经文: 故勿虑及明日之事。明日可虑及其本事。各日之劳足与其本日也。
马殊曼译本经文: 故勿虑及明日之事。明日可虑及其本事。各日之劳足与其本日也。
现代译本2019: 因此,你们不要为明天忧虑,明天自有明天的忧虑;一天的难处一天担当就够了。」
相关链接:马太福音第6章-34节注释