然而我告诉你们就是所罗门极荣华的时候他所穿戴的还不如这花一朵呢! -马太福音6:29
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:6:29然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢!
新译本:但我告诉你们,就是所罗门最威荣的时候所穿的,也比不上这花中的一朵。
和合本2010版: 然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的还不如这些花的一朵呢!
思高译本: 可是我告诉你们:连撒罗满在他极盛的荣华时代所披戴的,也不如这些花中的一朵。
吕振中版:然而我告诉你们,就是所罗门在他极盛的荣华裏,还没有披戴过像这些花的一朶呢。
ESV译本:yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
文理和合本: 我语汝、当所罗门荣华之极、所衣不及此花之一也、
神天圣书本: 且我确语尔知、以所罗们厥诸荣之间不修饰似其之一也。
文理委办译本经文: 我语汝、当所罗门荣华之极、其衣不及此花之一、
施约瑟浅文理译本经文: 然我语尔。以所罗们厥诸荣之间弗修饰如此花之一也。
马殊曼译本经文: 然我语尔。以所罗们厥诸荣之间弗修饰如此花之一也。
现代译本2019: 可是我告诉你们,甚至像所罗门王那样的荣华显赫,他的衣饰也比不上一朵野花那样的美丽。
相关链接:马太福音第6章-29节注释