你的眼睛若昏花全身就黑暗你里头的光若黑暗了那黑暗是何等大呢! -马太福音6:23
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:6:23你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」
新译本:如果你的眼睛有毛病,全身就都黑暗。如果你里面的光变成黑暗,这是多么的黑暗!
和合本2010版: 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裏面的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」
论上帝和钱财
思高译本: 但是,如果你的眼睛有了病,你的全身就都黑暗。那么,你身上的光明如果成了黑暗,那该是多么黑暗!」
惟独事奉主依恃主的照顾
吕振中版:你眼睛若小器⑤,你全身就黑暗。所以那在你裏面的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢。
ESV译本:but if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
文理和合本: 目眊则全身暗、尔衷之光若暗、其暗大哉、
神天圣书本: 惟若眼不好则浑身暗黑、故若在尔之光为暗则暗大矣。
文理委办译本经文: 目眊则全身暗、尔光若暗、其暗大哉、
奉主爱财二者不可得兼勿为身虑一切靠主
施约瑟浅文理译本经文: 惟若目有患。则全体暗黑。故若在尔之光为黑。其黑大矣。
马殊曼译本经文: 惟若目有患。则全体暗黑。故若在尔之光为黑。其黑大矣。
现代译本2019: 如果你的眼睛坏,全身就黑暗。同样,如果你里头的光变成黑暗,那黑暗该是多么可怕呀!」
相关链接:马太福音第6章-23节注释