耶稣回答说:你暂且许我因为我们理当这样尽诸般的义(或译:礼)于是约翰许了他 -马太福音3:15
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:3:15耶稣回答说:「你暂且许我,因为我们理当这样尽诸般的义(或译:礼)。」于是约翰许了他。
新译本:耶稣回答:「暂且这样作吧。我们理当这样履行全部的义。」于是约翰答应了他。
和合本2010版: 耶稣回答他:「暂且这样做吧,因为我们理当这样履行全部的义( [ 3.15] 「义」或译「礼」。)。」于是约翰就依了他。
思高译本: 耶稣回答他说:「你暂且容许罢!因为我们应当这样,以完成全义。」于是若翰容许了他。
吕振中版:耶稣回答他说:『你且容许着吧;因爲我们这样行尽全礼①是理所当然的。』于是约翰许了他。
ESV译本:But Jesus answered him, “Let it be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Then he consented.
文理和合本: 耶稣曰、今姑许我、我侪亦如是以尽诸义、乃许之、
神天圣书本: 耶稣答之曰、今许如是、盖我们应如此成诸义也。故若翰依之。
文理委办译本经文: 耶稣曰、今姑吾许、吾侪当如是以尽礼、乃许之、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣答之曰今许如此。盖我辈当如此以成诸义也。若翰遂依之。
马殊曼译本经文: 耶稣答之曰今许如此。盖我辈当如此以成诸义也。若翰遂依之。
现代译本2019: 可是耶稣回答他:「现在就这样做吧,因为这样做是实行上帝的要求。」于是约翰答应了。
相关链接:马太福音第3章-15节注释