福音家园
阅读导航

人若想要得监督的职分就是羡慕善工这话是可信的 -提摩太前书3:1

此文来自于圣经-提摩太前书,

和合本原文:3:1「人若想要得监督的职分,就是羡慕善工。」这话是可信的。

新译本:

作监督的资格

「如果有人渴慕监督的职分,他就是爱慕善工。」这话是可信的。

和合本2010版:

监督的资格

「若有人想望监督的职分,他是在羡慕一件好事」,这话是可信的。

思高译本:

作监督的资格

谁若想望监督的职分,是渴望一件善事:这话是确实的。

吕振中版:常人有话说:『人若有志要求监督的职分、就是羡慕好的事工。』

ESV译本:The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task.

文理和合本:

论为监督执事者宜如何

人慕监督之职、乃羡善工、诚哉是言、

神天圣书本: 忠信之言、人若愿监临之任者、其愿善业也。

文理委办译本经文:

论为监督执事者宜如何

欲为会督、慕善职也、诚哉是言、

施约瑟浅文理译本经文: 人苟愿监临之任者。其愿善行也。斯为忠信之言焉。

马殊曼译本经文: 人苟愿监临之任者。其愿善行也。斯为忠信之言焉。

现代译本2019:

教会的领袖

这话是可靠的:「谁有作教会领袖的抱负,谁就是羡慕一件美好的工作。」

相关链接:提摩太前书第3章-1节注释

更多关于: 提摩太前书   职分   这话   经文   羡慕   之言   可信   执事   善行   忠信   资格   若有   教会   领袖   是在   善事   要得   抱负   常人   书本   谁就   原文   之职   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释