凡我所吩咐你们的都教训他们遵守我就常与你们同在直到世界的末了 -马太福音28:20
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:28:20凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。」
新译本:我吩咐你们的一切,都要教导他们遵守。这样,我就常常与你们同在,直到这世代的终结。」
和合本2010版: 凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我天天与你们同在,直到世代的终结。」
思高译本: 教训他们遵守我所吩咐你们的一切。看!我同你们天天在一起,直到今世的终结。」
吕振中版:教训他们遵守我所吩咐你们的一切事;看吧,一切日子、我都和你们同在,直到今世的完结。』
ESV译本:teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.”
文理和合本: 教之守我所命者、且我日偕尔至世末焉、
神天圣书本: 教伊等守我凡所命尔等之诸情也。夫我常时偕尔等、即至于世之末也。哑𠵘。c 圣马窦传福音之书卷一终
文理委办译本经文: 教之守我所命尔者、且我常偕尔、至世末焉、
施约瑟浅文理译本经文: 教伊等守我凡我所命尔等之诸情也。我常时偕尔等。即至于世之末也。哑𠵘。c 马窦传福音书终
马殊曼译本经文: 教伊等守我凡我所命尔等之诸情也。我常时偕尔等。即至于世之末也。哑𠵘。c 马窦传福音书终
现代译本2019: 并且教导他们遵守我所给你们的一切命令。记住!我要常与你们同在,直到世界的末日。」
相关链接:马太福音第28章-20节注释