作耶稣基督僕人和使徒的西门•彼得写信给那因我们的 神和(有古卷没有和字)救主耶稣基督之义、与我们同得一样宝贵信心的人 -彼得后书1:1
此文来自于圣经-彼得后书,
和合本原文:1:1作耶稣基督僕人和使徒的西门•彼得写信给那因我们的 神和(有古卷没有和字)救主耶稣基督之义、与我们同得一样宝贵信心的人。
新译本:
问安
耶稣基督的僕人和使徒西门.彼得,写信给那靠着我们的 神和救主耶稣基督的义,得着和我们同样宝贵信心的人。和合本2010版:
问候
耶稣基督的僕人和使徒西门‧彼得( [ 1.1] 有古卷是「西面‧彼得」。)写信给那因我们的上帝和( [ 1.1] 有古卷没有「和」。)救主耶稣基督的义,与我们同得一样宝贵信心的人。思高译本:
致候辞
耶稣 基督的僕人和宗徒西满 伯多禄,致书给那些因我们的天主和救主耶稣 基督的正义,与我们分享同样宝贵信德的人。吕振中版:耶稣基督的僕人和使徒、西门①彼得、写信给②那因我们的上帝和救主、耶稣基督、的义②、与我们分得同样宝贵信仰的人。
ESV译本:Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained a faith of equal standing with ours by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:
文理和合本:
彼得问门徒安
耶稣基督之僕使徒西门彼得、书达与我侪同获此宝信、在我上帝、我救者、耶稣基督之义也、神天圣书本: 耶稣 基利士督之僕、兼使徒彼多罗、与伊等得如我们一般之宝信、因为神且吾救者耶稣 基利士督之义、
文理委办译本经文:
彼得问门徒安
耶稣 基督僕、使徒西门 彼得书达凡赖上帝、及救主耶稣 基督之义、共获此信之宝、施约瑟浅文理译本经文: 耶稣 基利士督之僕兼使徒彼多罗。与伊等获如我侪之宝信。由神即吾救者耶稣 基利士督之义。
马殊曼译本经文: 耶稣 基利士督之僕兼使徒彼多罗。与伊等获如我侪之宝信。由神即吾救者耶稣 基利士督之义。
现代译本2019: 我—西门‧彼得是耶稣基督的僕人和使徒。我写信给那些藉着我们的上帝和救主耶稣基督的义,跟我们分享了同样宝贵信仰的人:
相关链接:彼得后书第1章-1节注释