基督既在肉身受苦你们也当将这样的心志作为兵器因为在肉身受过苦的就已经与罪断绝了 -彼得前书4:1
此文来自于圣经-彼得前书,
和合本原文:4:1基督既在肉身受苦,你们也当将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了。
新译本:
要有受苦的心志
基督既然在肉身受过苦,你们也应当以同样的心志装备自己(因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了),和合本2010版:
上帝恩赐的好管家
既然基督在肉身受苦,你们也该将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的已经与罪断绝了,思高译本:
应度圣洁的生活
基督既然在肉身上受了苦难,你们就应该具备同样的见识,深信凡在肉身上受苦的,便与罪恶断绝了关係;吕振中版:所以基督旣在肉身受过苦,你们就该穿着以下这样的信念爲军装,承认在肉身受过苦的人是已止绝了罪,
ESV译本:Since therefore Christ suffered in the flesh, arm yourselves with the same way of thinking, for whoever has suffered in the flesh has ceased from sin,
文理和合本:
门徒宜效基督受苦与罪断绝
基督既以身受苦、尔亦宜以此志自卫、盖受苦于身者、则与罪绝矣、神天圣书本: 既然基利士督在肉为我们已受难、尔等一然防备自己以是心、盖其在肉而受难者己息于罪。
文理委办译本经文:
门徒宜效基督受苦与罪断绝
凡为基督历忧患、可无过、基督为我身遭忧患、尔亦当同心立志、施约瑟浅文理译本经文: 既然基利士督在肉为我侪已受难。汝辈自己亦然以是心防备。
马殊曼译本经文: 既然基利士督在肉为我侪已受难。汝辈自己亦然以是心防备。
现代译本2019:
改变了的生活
既然基督在肉体上受苦,你们也应该用同样的意志装备自己,因为在肉体上受过苦的人已经跟罪恶绝缘。相关链接:彼得前书第4章-1节注释