福音家园
阅读导航

所以你们既除去一切的恶毒(或译:阴毒)、诡诈并假善、嫉妒和一切毁谤的话 -彼得前书2:1

此文来自于圣经-彼得前书,

和合本原文:2:1所以,你们既除去一切的恶毒(或译:阴毒)、诡诈,并假善、嫉妒,和一切毁谤的话,

新译本:

信徒像活石被建造成灵宫

所以要除去一切恶毒、一切诡诈、虚伪、嫉妒和一切毁谤的话,

和合本2010版:

活石和圣洁的国度

所以,你们要除去一切的恶毒,一切诡诈、假善、嫉妒,和一切毁谤的话。

思高译本:

应以基督为基石

所以你们应放弃各种邪恶、各种欺诈、虚伪、嫉妒和各种诽谤,

吕振中版:所以你们旣脱去了一切恶毒、一切诡诈装假和嫉妒、以及一切毁谤的事,

ESV译本:So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.

文理和合本:

宜爱慕真道

尔既霑主之仁泽、去诸恶慝、诡谲、伪善、媢嫉、毁谤、

神天圣书本: 故此弃诸冤恨、诸伪意、诸伪善诸妬、谤毁、

文理委办译本经文:

宜爱慕真道

当去诸暴戾、诡谲、伪善、媢嫉、毁谤、

施约瑟浅文理译本经文: 是以捐诸憾恨。诸假意。诸假善。诸妒忌。訾毁。

马殊曼译本经文: 是以捐诸憾恨。诸假意。诸假善。诸妒忌。訾毁。

现代译本2019:

活的石头和圣洁的国度

所以,你们要排除一切坏事,不再撒谎,伪善,嫉妒,或说人坏话;

相关链接:彼得前书第2章-1节注释

更多关于: 彼得前书   诡诈   伪善   恶毒   经文   诡谲   假意   圣洁   国度   虚伪   基督   真道   阴毒   暴戾   坏话   信徒   基石   应以   书本   脱去   坏事   邪恶   原文   说人

相关主题

返回顶部
圣经注释