你们中间的争战斗殴是从哪里来的呢?不是从你们百体中战斗之私慾来的吗? -雅各书4:1
此文来自于圣经-雅各书,
和合本原文:4:1你们中间的争战斗殴是从哪里来的呢?不是从你们百体中战斗之私慾来的吗?
新译本:
与世俗为友就是与 神为敌
你们中间的争执和打斗是从哪里来的呢?不是从你们肢体中好斗的私慾来的吗?和合本2010版:
不可与世俗为友
你们中间的冲突是哪裏来的?争执是哪裏来的?不是从你们肢体中交战着的私慾来的吗?思高译本:
争端的根由
你们中间的战争是从那裏来的?争端是从那裏来的?岂不是从你们肢体中战斗的私慾来的吗?吕振中版:你们中间争战从哪儿来,鬬殴从哪儿来呢?岂不是从那在你们肢体中交战的宴乐慾而来的么?
ESV译本:What causes quarrels and what causes fights among you? Is it not this, that your passions are at war within you?
文理和合本:
宜去贪污
尔中之战斗争竞、奚自哉、非自战于尔百体中之慾乎、神天圣书本: 尔中打仗及争斗自何来。岂非由尔慾、在尔肢中做打仗。
文理委办译本经文:
宜去贪污
战斗争竞、何自而来、非欲战于中而生乎、施约瑟浅文理译本经文: 尔中战敌与竞斗自何来。讵非由尔慾在尔肢中行战乎。
马殊曼译本经文: 尔中战敌与竞斗自何来。讵非由尔慾在尔肢中行战乎。
现代译本2019:
不要与世俗为友
你们当中的冲突争吵是哪里来的呢?是从你们当中争战着的慾望来的!相关链接:雅各书第4章-1节注释