福音家园
阅读导航

大人我们记得那诱惑人的还活着的时候曾说:三日后我要复活 -马太福音27:63

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:27:63「大人,我们记得那诱惑人的还活着的时候曾说:『三日后我要复活。』

新译本:「大人,我们想起那个骗子,生前说过:『三天之后,我要复活。』

和合本2010版: 说:「大人,我们记得那迷惑人的还活着的时候曾说:『三天后我要复活。』

思高译本: 「大人,我们记得那个骗子活着的时候曾说过:三天以后我要复活。

吕振中版:说:『大人,我们记得那迷惑人者还活着的时候曾经说过:「三天以后我要活起来」。

ESV译本:and said, “Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, ‘After three days I will rise.’

文理和合本: 大人、我侪忆彼惑人者、生时尝曰、三日后、我将复起、

神天圣书本: 老爷我们记得那使诱惑者活时曰、三日之后我必复活。

文理委办译本经文: 主、我侪忆彼伪者、生时尝曰、三日后复生、

施约瑟浅文理译本经文: 曰。爷。我们忆彼诱惑者生时有云。三日后吾将复活。

马殊曼译本经文: 曰。爷。我们忆彼诱惑者生时有云。三日后吾将复活。

现代译本2019: 「大人,我们记得那个骗子还活着的时候曾经说过:『三天后我要复活。』

相关链接:马太福音第27章-63节注释

更多关于: 马太福音   我要   大人   日后   经文   骗子   说过   曾经说过   曾说   吾将   三天后   我将   老爷   三日   生前   书本   原文   委办   约瑟   Matt   sgy   lzz   onclick   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释