次日就是预备日的第二天祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多说: -马太福音27:62
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:27:62次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,说:
新译本:
卫兵严密看守坟墓
第二天,就是过了「预备日」的那一天,祭司长和法利赛人去见彼拉多,说:和合本2010版: 次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,
思高译本: 第二天,即预备日以后的那天,司祭长和法利塞人同来见比拉多说:
吕振中版:第二天、就是豫备日、日落以后、祭司长和法利赛人聚集,去见彼拉多
ESV译本:The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate
文理和合本: 翌日、即备节之次日、祭司诸长与法利赛人、集谒彼拉多曰、
神天圣书本: 夫其次日、预备日之后、祭者首与𠵽唎哂辈就彼拉多曰、
文理委办译本经文: 明日、即备节之翌日、祭司诸长𠵽唎㘔人集、见彼拉多曰、
施约瑟浅文理译本经文: 夫其次日。即准备日之后。祭者首与𠵽唎哂辈集就彼拉多。
马殊曼译本经文: 夫其次日。即准备日之后。祭者首与𠵽唎哂辈集就彼拉多。
现代译本2019: 第二天,就是预备日的后一天,祭司长和法利赛人一起去见彼拉多,说:
相关链接:马太福音第27章-62节注释