有抹大拉的马利亚和那个马利亚在那里对着坟墓坐着 -马太福音27:61
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:27:61有抹大拉的马利亚和那个马利亚在那里,对着坟墓坐着。
新译本:抹大拉的马利亚和另一个马利亚都在那里,对着坟墓坐着。
和合本2010版: 有抹大拉的马利亚和另一个马利亚在那裏,对着坟墓坐着。
封石妥守
思高译本: 在那裏还有玛利亚 玛达肋纳和另外一个玛利亚,对着坟墓坐着。
派兵把守
吕振中版:有抹大拉的马利亚、和那另一个马利亚在那裏,对着墓坐着。
ESV译本:Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb.
文理和合本: 有抹大拉之马利亚、及他马利亚、对茔而坐、○
封墓派兵固守
神天圣书本: 且彼有马利亚 马厄大利尼、与其别的马利亚坐对墓前。
文理委办译本经文: 有抹大拉之马利亚、及他马利亚、对茔而坐、○
封墓派兵固守
施约瑟浅文理译本经文: 彼有马利亚 马厄大利尼与别的马利亚坐对其墓。○
马殊曼译本经文: 彼有马利亚 马厄大利尼与别的马利亚坐对其墓。○
现代译本2019: 抹大拉的马利亚和另一个马利亚面对着坟墓坐着,守在那里。
相关链接:马太福音第27章-61节注释