福音家园
阅读导航

祭司长拾起银钱来说:这是血价不可放在库里 -马太福音27:6

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:27:6祭司长拾起银钱来,说:「这是血价,不可放在库里。」

新译本:祭司长把银子拾起来,说:「这是血钱,不可放在殿库里。」

和合本2010版: 祭司长拾起银钱来,说:「这是血价,不可放在圣殿的银库裏。」

思高译本: 司祭长拿了那些银钱说:「这是血价,不可放入献仪箱内。」

吕振中版:祭司长取了那银子说:『不该把它放在礼物库裏,因爲那是血价。』

ESV译本:But the chief priests, taking the pieces of silver, said, “It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money.”

文理和合本: 祭司诸长取其金、曰、此乃血值、贮库非宜、

神天圣书本: 且祭者首辈取此块银子曰、不该当以之入库、因是血之价。

文理委办译本经文: 祭司诸长取其金曰、此乃血价、贮库非宜、

施约瑟浅文理译本经文: 且祭者首辈取此数块银曰。理不当以之入库。因是血之价。

马殊曼译本经文: 且祭者首辈取此数块银曰。理不当以之入库。因是血之价。

现代译本2019: 祭司长把钱捡起来,说:「这是血钱,把它放在奉献箱里是违法的。」

相关链接:马太福音第27章-6节注释

更多关于: 马太福音   祭司   这是   放在   银钱   经文   银子   拾起   把它   此乃   取其   不当   库里   以之   那是   拿了   把钱   捡起   书本   原文   当以   放入   委办   箱内

相关主题

返回顶部
圣经注释