福音家园
阅读导航

内中有一个人赶紧跑去拿海绒蘸满了醋绑在苇子上送给他喝 -马太福音27:48

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:27:48内中有一个人赶紧跑去,拿海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝。

新译本:有一个人马上跑去拿海绵蘸满了酸酒,用芦苇递给他喝。

和合本2010版: 其中有一个人立刻跑去,拿海绵蘸满了醋,绑在芦苇秆上,送给他喝。

思高译本: 他们中遂有一个立即跑去,拿了海绵,浸满了醋,绑在芦苇上,递给他喝。

吕振中版:其中有一个人卽刻跑去,拿海绒蘸满了酸酒,绑在苇子上,给他喝;

ESV译本:And one of them at once ran and took a sponge, filled it with sour wine, and put it on a reed and gave it to him to drink.

文理和合本: 其中一人疾趋、取海绒渍醯、束苇以饮之、

神天圣书本: 即时有伊中之一、跑去取一块吐呠咥( [ 27:48 ] 吐呠咥海草名)满之以醋、缚之于苇而与之饮。

文理委办译本经文: 其中一人疾走、取海绒渍醯、束苇饮之、

施约瑟浅文理译本经文: 时有伊中之一跑去取一块吐呠咥。满之以醋。缚之于苇而与之饮。

马殊曼译本经文: 时有伊中之一跑去取一块吐呠咥。满之以醋。缚之于苇而与之饮。

现代译本2019: 其中有一个人立刻跑过去,拿一块海绵,浸在酸酒里,然后绑在藤条上,要让他喝。

相关链接:马太福音第27章-48节注释

更多关于: 马太福音   跑去   有一   满了   绑在   海绵   经文   芦苇   与之   苇子   之于   之以   一人   海草   藤条   给他   要让   拿了   书本   跑过去   有一个   原文   内中   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释