约在申初耶稣大声喊着说:以利!以利!拉马撒巴各大尼?就是说:我的 神!我的 神!为甚么离弃我? -马太福音27:46
和合本原文:27:46约在申初,耶稣大声喊着说:「以利!以利!拉马撒巴各大尼?」就是说:「我的 神!我的 神!为甚么离弃我?」
新译本:大约三点钟,耶稣大声呼叫:「以利,以利,拉马撒巴各大尼?」意思是「我的 神,我的 神,你为甚么离弃我?」
和合本2010版: 约在下午三点钟,耶稣大声高呼,说:「以利!以利!拉马撒巴各大尼?」就是说:「我的上帝!我的上帝!为甚么离弃我?」
思高译本: 约莫第九时辰,耶稣大声喊说:「厄里、厄里,肋玛撒巴黑塔尼!」就是说:「我的天主,我的天主!你为什么捨弃了我?」
吕振中版:约在下午三点的时候,耶稣大声高呼说:『以利,以利,拉马撒巴各大尼?』就是说:『我的上帝,我的上帝,你爲甚么撇弃我?』
ESV译本:And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”
文理和合本: 约申初、耶稣大声呼曰、㕽唎、㕽唎、啦吗[口撒][口驳]𠯈呢、即言我上帝、我上帝、何遗我也、
神天圣书本: 而约九时耶稣大声呼曰、㕽唻、㕽唻、啦吗[口撒]咟㗆𠯈呢、即是我神、我神、汝因何而离我也。
文理委办译本经文: 至未终、耶稣大声呼曰、㕽唎、㕽唎、啦吗[口撒][口驳]𠯈呢、即言、我之上帝、我之上帝、何以遗予、
施约瑟浅文理译本经文: 又约九时。耶稣大声呼曰。㕽唻。㕽唻。啦吗[口撒]咟[口革]𠯈呢。即是。我神。我神。尔因何离我也。
马殊曼译本经文: 又约九时。耶稣大声呼曰。㕽唻。㕽唻。啦吗[口撒]咟[口革]𠯈呢。即是。我神。我神。尔因何离我也。
现代译本2019: 到了下午三点钟左右,耶稣大声呼喊:「以利!以利!拉马撒巴各大尼?」意思是:「我的上帝,我的上帝,你为什么离弃我?」
相关链接:马太福音第27章-46节注释