福音家园
阅读导航

祭司长和文士并长老也是这样戏弄他说: -马太福音27:41

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:27:41祭司长和文士并长老也是这样戏弄他,说:

新译本:祭司长、经学家和长老也同样讥笑他,说:

和合本2010版: 众祭司长、文士和长老也同样嘲笑他,说:

思高译本: 司祭长和经师与长老们也同样戏弄说:

吕振中版:祭司长同经学士和长老也都这样戏弄着说:

ESV译本:So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,

文理和合本: 祭司诸长、士子、长老、亦如是戏之曰、

神天圣书本: 祭者首辈与书士及老辈者亦然曰、

文理委办译本经文: 祭司诸长、士子、长老、亦如是讥曰、

施约瑟浅文理译本经文: 祭者首辈与书士辈及老辈者亦然戏笑之曰。

马殊曼译本经文: 祭者首辈与书士辈及老辈者亦然戏笑之曰。

现代译本2019: 祭司长、经学教师,和长老也同样地讥笑他,说:

相关链接:马太福音第27章-41节注释

更多关于: 马太福音   祭司   长老   士子   老辈   经学   经文   之曰   文士   亦如   长和   也都   书本   原文   委办   约瑟   教师   文士和   hhx   xyb   lzz   sgy   span   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释