你这拆毁圣殿、三日又建造起来的可以救自己吧!你如果是 神的儿子就从十字架上下来吧! -马太福音27:40
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:27:40「你这拆毁圣殿、三日又建造起来的,可以救自己吧!你如果是 神的儿子,就从十字架上下来吧!」
新译本:「你这个想拆毁圣所,三日之内又把它建造起来的,救救自己吧!如果你是 神的儿子,从十字架上下来吧!」
和合本2010版: 说:「你这拆毁殿、三日又建造起来的,救救你自己吧!如果你是上帝的儿子,就从十字架上下来呀!」
思高译本: 「你这拆毁圣殿而三日内重建起来的,救你自己罢!如果你是天主子,从十字架上下来罢!」
吕振中版:说:『你这拆毁殿堂、三天以内建造起来的、救你自己吧!你如果是上帝的儿子,从十字架上下来吧!』
ESV译本:and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.”
文理和合本: 尔毁殿、三日复建之、可自救也、尔若上帝子、则自十架下矣、
神天圣书本: 尔毁堂而三日之间复建之者、尔自救也。若尔为神之子、从十字架下来。
文理委办译本经文: 尔毁殿、三日建之、今宜自救也、尔若上帝子、可由十字架下矣、
施约瑟浅文理译本经文: 曰。尔毁堂而三日之间复建之者。尔自救也。若尔为神之子从十字架下来。
马殊曼译本经文: 曰。尔毁堂而三日之间复建之者。尔自救也。若尔为神之子从十字架下来。
现代译本2019: 说:「你这想拆毁圣殿、三天内把它重建起来的!你若是上帝的儿子,救救自己,从十字架上下来吧!」
相关链接:马太福音第27章-40节注释