彼拉多说:这样那称为基督的耶稣我怎么办他呢?他们都说:把他钉十字架! -马太福音27:22
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:27:22彼拉多说:「这样,那称为基督的耶稣我怎么办他呢?」他们都说:「把他钉十字架!」
新译本:彼拉多对他们说:「那么,我怎样处置那称为基督的耶稣呢?」他们齐声说:「把他钉十字架!」
和合本2010版: 彼拉多说:「这样,那称为基督的耶稣我怎么办他呢?」他们都说:「把他钉十字架!」
思高译本: 比拉多对他们说;「那么,对于那称为默西亚的耶稣我该怎么办?」众人答说:「该钉他在十字架上。」
吕振中版:彼拉多对他们说:『那么这所谓基督的耶稣、我要怎么办呢?』衆人说:『给钉十字架!』
ESV译本:Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!”
文理和合本: 彼拉多曰、然则称基督之耶稣、何以处之、佥曰、钉之十架、
神天圣书本: 彼拉多谓伊等曰、且我行何及耶稣、称弥赛亚者也。众答之曰、钉之十字架。
文理委办译本经文: 彼拉多曰、然则所称基督之耶稣、何以处之、众曰、钉之十字架、
施约瑟浅文理译本经文: 彼拉多语伊等曰。则我何行及耶稣称基利士督者也。佥云钉之十字架。
马殊曼译本经文: 彼拉多语伊等曰。则我何行及耶稣称基利士督者也。佥云钉之十字架。
现代译本2019: 彼拉多问他们:「那么,我该怎样处置那称为基督的耶稣呢?」
相关链接:马太福音第27章-22节注释