福音家园
阅读导航

耶稣站在巡抚面前;巡抚问他说:你是犹太人的王吗?耶稣说:你说的是 -马太福音27:11

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:27:11耶稣站在巡抚面前;巡抚问他说:「你是犹太人的王吗?」耶稣说:「你说的是。」

新译本:

彼拉多判耶稣钉十字架(可15:2~15;路23:2、3、18~25;约18:29~19:16)

耶稣站在总督面前,总督问他:「你是犹太人的王吗?」耶稣回答:「这是你说的。」

和合本2010版:( 可 15:2-5 路 23:3-5 约 18:33-38 ) 耶稣站在总督面前,总督问他:「你是犹太人的王吗?」耶稣说:「是你说的。」

思高译本: 耶稣站在总督面前,总督便审问他说:「你是犹太人的君王吗?」耶稣答说:「你说的是。」

吕振中版:耶稣站在总督面前,总督问他说:『你、是犹太人的王么?』耶稣对他说:『你说的是。』

ESV译本:Now Jesus stood before the governor, and the governor asked him, “Are you the King of the Jews?” Jesus said, “You have said so.”

文理和合本: 耶稣立方伯前、方伯问曰、尔犹太人王乎、耶稣曰、尔言之矣、

神天圣书本: 耶稣在总督之面前时、总督问之曰尔为如大辈之王乎。耶稣答之曰、尔言是也。

文理委办译本经文: 耶稣立方伯前、方伯问曰、尔犹太人王乎、耶稣曰、尔言之矣、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣立于总督之前。总督问之曰。尔为如大辈之主乎。耶稣答之曰。尔言是也。

马殊曼译本经文: 耶稣立于总督之前。总督问之曰。尔为如大辈之主乎。耶稣答之曰。尔言是也。

现代译本2019:( 可 15:2-5 路 23:3-5 约 18:33-38 ) 耶稣站在总督面前,总督问他:「你是犹太人的王吗?」

相关链接:马太福音第27章-11节注释

更多关于: 马太福音   耶稣   总督   犹太   站在   你是   你说   他说   面前   的是   之曰   经文   问他   犹太人   巡抚   立方   之主   言之   这是   问曰   方伯   君王   之王   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释