犹大随即到耶稣跟前说:请拉比安就与他亲嘴 -马太福音26:49
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:26:49犹大随即到耶稣跟前,说:「请拉比安」,就与他亲嘴。
新译本:他立刻前来对耶稣说:「拉比,你好。」跟着就与他亲吻。
和合本2010版: 犹大立刻进前来对耶稣说:「拉比,你好!」就跟他亲吻。
思高译本: 犹达斯一来到耶稣跟前,就说:「辣彼,你好!」就口亲了他。
吕振中版:犹大随卽上耶稣跟前来,说:『老师②您好阿!』便热切地和他亲嘴。
ESV译本:And he came up to Jesus at once and said, “Greetings, Rabbi!” And he kissed him.
文理和合本: 即就耶稣曰、夫子安、遂吻接之、
神天圣书本: 且其即到耶稣曰、主也、请安。而亲嘴他。
文理委办译本经文: 即就耶稣曰、夫子安、遂与接吻、
施约瑟浅文理译本经文: 尔等捉之。且其即到耶稣曰。主也。请安。及亲嘴之。
马殊曼译本经文: 尔等捉之。且其即到耶稣曰。主也。请安。及亲嘴之。
现代译本2019: 犹大立刻走到耶稣跟前,说:「老师,你好!」然后亲了他。
相关链接:马太福音第26章-49节注释