福音家园
阅读导航

总要警醒祷告免得入了迷惑你们心灵固然愿意肉体却软弱了 -马太福音26:41

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:26:41总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。」

新译本:应当警醒、祷告,免得陷入试探;你们心灵虽然愿意,肉体却是软弱的。」

和合本2010版: 总要警醒祷告,免得陷入试探。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。」

思高译本: 醒寤祈祷罢!免陷于诱惑;心神固然切愿,但肉体却软弱。」

吕振中版:要儆醒,要祷告,免得入了试诱;心灵固然切愿着,肉体却輭弱。』

ESV译本:Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”

文理和合本: 儆醒祈祷、免入诱惑、心固愿之、而身弱耳、

神天圣书本: 醒守而祈祷不致入诱惑、心果愿乃身弱也。

文理委办译本经文: 儆醒也、祈祷也、免入诱惑也、心愿而身疲耳、

施约瑟浅文理译本经文: 醒守而祈祷。不致入诱惑。心实愿。惟身弱也。

马殊曼译本经文: 醒守而祈祷。不致入诱惑。心实愿。惟身弱也。

现代译本2019: 要警醒祷告,免得陷入诱惑。你们心灵固然愿意,肉体却是软弱的。」

相关链接:马太福音第26章-41节注释

更多关于: 马太福音   肉体   软弱   心灵   经文   却是   总要   心神   书本   原文   委办   心愿   约瑟   吕振中   lzz   style   color   Matt   getfn   onclick   要儆醒   lcc   zj   span

相关主题

返回顶部
圣经注释