福音家园
阅读导航

他们唱了诗就出来往橄榄山去 -马太福音26:30

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:26:30他们唱了诗,就出来往橄榄山去。

新译本:他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。

和合本2010版: 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。

预言彼得不认主

思高译本: 他们唱了圣咏,就出来往橄榄山去。

吕振中版:他们唱了诗就出来,到橄榄山去。

ESV译本:And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

文理和合本: 既咏诗、遂出、往橄榄山、○

神天圣书本: 吟神诗后、即出啊唎咓之山。

文理委办译本经文: 既咏诗、往橄榄山、

施约瑟浅文理译本经文: 诵神诗后即出到阿利瓦之山。

马殊曼译本经文: 诵神诗后即出到阿利瓦之山。

现代译本2019: 他们唱了一首诗,就出来,到橄榄山去。

相关链接:马太福音第26章-30节注释

更多关于: 马太福音   橄榄   唱了   经文   后即   彼得   咏诗   不认   书本   一首诗   原文   唱完   委办   约瑟   sgy   lzz   hhb   class   xyb   hhx   span   zj   吕振中   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释