因为这是我立约的血为多人流出来使罪得赦 -马太福音26:28
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:26:28因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。
新译本:这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得赦。
和合本2010版: 因为这是我立约的血,为许多人流出来,使罪得赦。
思高译本: 因为这是我的血,新约的血,为大众倾流,以赦免罪过。
吕振中版:因爲这是我的血,盟约的血,爲许多人流出来,使罪得赦免的。
ESV译本:for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
文理和合本: 斯乃我血、即盟约之血、为众而流、以赦罪者也、
神天圣书本: 此乃我血、即新约之血、因为多人而流、致得罪之赦也。
文理委办译本经文: 此乃我血、即新约之血、为众流、以赦罪者也、
施约瑟浅文理译本经文: 此乃吾血。即新约之血。流为多人致得罪之赦也。
马殊曼译本经文: 此乃吾血。即新约之血。流为多人致得罪之赦也。
现代译本2019: 这是我的血,是印证上帝与人立约的血,为了使众人的罪得到赦免而流的。
相关链接:马太福音第26章-28节注释