福音家园
阅读导航

耶稣回答说:同我蘸手在盘子里的就是他要卖我 -马太福音26:23

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:26:23耶稣回答说:「同我蘸手在盘子里的,就是他要卖我。

新译本:他回答:「那和我一同把手蘸在盘子里的人,他要出卖我。

和合本2010版: 耶稣回答说:「同我蘸手在盘子裏的,就是要出卖我的。

思高译本: 耶稣回答说:「那同我一起把手蘸在盘子裏的人,要出卖我。

吕振中版:耶稣回答说:『是同我蘸手在碗裏的、那人要把我送官。

ESV译本:He answered, “He who has dipped his hand in the dish with me will betray me.

文理和合本: 曰、与我濡手于盂者、即卖我者也、

神天圣书本: 其答曰厥手同我的而入盘之人、即其将卖付我。

文理委办译本经文: 曰、与我着手于盂者、即卖我者也、

施约瑟浅文理译本经文: 其答曰。厥手同我的而入盘之人。即其将卖付我也。

马殊曼译本经文: 其答曰。厥手同我的而入盘之人。即其将卖付我也。

现代译本2019: 耶稣回答:「跟我一起在盘子里蘸饼吃的那个人要出卖我。

相关链接:马太福音第26章-23节注释

更多关于: 马太福音   耶稣   同我   经文   之人   的人   我也   而入   回答说   答曰   盘子里   与我   盘子   者也   把手   我一   要把   那人   他要   人要   书本   我送   要卖   跟我一起

相关主题

返回顶部
圣经注释