福音家园
阅读导航

正吃的时候耶稣说:我实在告诉你们你们中间有一个人要卖我了 -马太福音26:21

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:26:21正吃的时候,耶稣说:「我实在告诉你们,你们中间有一个人要卖我了。」

新译本:他们吃的时候,耶稣说:「我实在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。」

和合本2010版: 他们吃的时候,耶稣说:「我实在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。」

思高译本: 他们正吃晚餐的时候,耶稣说:「我实在告诉你们:你们中有一个人要出卖我。」

吕振中版:他们吃的时候,耶稣说:『我实在告诉你们,你们中间有一个人要把我送官。』

ESV译本:And as they were eating, he said, “Truly, I say to you, one of you will betray me.”

文理和合本: 食间、曰、我诚语汝、尔中一人、将卖我矣、

神天圣书本: 伊等食间其曰、我确语尔尔之一将卖付我。

文理委办译本经文: 食间、耶稣曰、我诚告尔、尔中一人将卖我矣、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等食间。其曰。我确语尔。尔之一将卖付我。

马殊曼译本经文: 伊等食间。其曰。我确语尔。尔之一将卖付我。

现代译本2019: 用饭的时候,耶稣说:「我告诉你们,你们当中有一个人要出卖我。」

相关链接:马太福音第26章-21节注释

更多关于: 马太福音   耶稣   经文   人要   我实在   有一   有一个   一人   中有   要把   我了   人将   书本   我送   要卖   原文   晚餐   委办   约瑟   一个人要   hhb   sgy   span   class

相关主题

返回顶部
圣经注释