因为常有穷人和你们同在;只是你们不常有我 -马太福音26:11
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:26:11因为常有穷人和你们同在;只是你们不常有我。
新译本:你们常常有穷人跟你们在一起,然而却不常有我。
和合本2010版: 因为常有穷人和你们在一起,但是你们不常有我。
思高译本: 你们常有穷人同你们在一起,至于我,你们却不常有。
吕振中版:因爲穷人同你们在一起,是你们所常有的;至于我呢、你们却不常有;
ESV译本:For you always have the poor with you, but you will not always have me.
文理和合本: 盖尔恆有贫者偕、不恆有我也、
神天圣书本: 盖贫者常时与尔在、惟我不常在。
文理委办译本经文: 盖贫者常偕尔、我不常偕尔、
施约瑟浅文理译本经文: 盖贫者常与尔在。惟我不常在。
马殊曼译本经文: 盖贫者常与尔在。惟我不常在。
现代译本2019: 因为常有穷人跟你们在一起,但是我不能常与你们在一起。
相关链接:马太福音第26章-11节注释