福音家园
阅读导航

因为常有穷人和你们同在;只是你们不常有我 -马太福音26:11

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:26:11因为常有穷人和你们同在;只是你们不常有我。

新译本:你们常常有穷人跟你们在一起,然而却不常有我。

和合本2010版: 因为常有穷人和你们在一起,但是你们不常有我。

思高译本: 你们常有穷人同你们在一起,至于我,你们却不常有。

吕振中版:因爲穷人同你们在一起,是你们所常有的;至于我呢、你们却不常有;

ESV译本:For you always have the poor with you, but you will not always have me.

文理和合本: 盖尔恆有贫者偕、不恆有我也、

神天圣书本: 盖贫者常时与尔在、惟我不常在。

文理委办译本经文: 盖贫者常偕尔、我不常偕尔、

施约瑟浅文理译本经文: 盖贫者常与尔在。惟我不常在。

马殊曼译本经文: 盖贫者常与尔在。惟我不常在。

现代译本2019: 因为常有穷人跟你们在一起,但是我不能常与你们在一起。

相关链接:马太福音第26章-11节注释

更多关于: 马太福音   穷人   经文   常与   盖尔   有我   我也   我呢   书本   原文   委办   约瑟   但是我   xyb   马殊曼   xdy   msm   sgy   hhx   span   hhb   class   zj   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释