福音家园
阅读导航

因为我饿了你们不给我吃渴了你们不给我喝; -马太福音25:42

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:25:42因为我饿了,你们不给我吃,渴了,你们不给我喝;

新译本:因为我饿了,你们没有给我吃;我渴了,你们没有给我喝;

和合本2010版: 因为我饿了,你们没有给我吃;渴了,你们没有给我喝;

思高译本: 因为我饿了,你们没有给我吃的;我渴了,你们没有给我喝的;

吕振中版:因爲我饿了,你们没有给我喫;我渴了,你们没有给我喝;

ESV译本:For I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink,

文理和合本: 盖我饥尔不食我、渴尔不饮我、

神天圣书本: 盖我饿时尔非与我吃、我渴时尔非与我饮。

文理委办译本经文: 盖饑尔不食我、渴尔不饮我、

施约瑟浅文理译本经文: 盖我饑时尔不与我食。我渴时尔不与我饮。

马殊曼译本经文: 盖我饑时尔不与我食。我渴时尔不与我饮。

现代译本2019: 因为我饿了,你们没给我吃,渴了,你们没给我喝;

相关链接:马太福音第25章-42节注释

更多关于: 马太福音   给我   与我   饿了   因为我   经文   不食   书本   原文   我饿   委办   约瑟   ESV   lzz   sgy   esv   吕振中   zj   hhb   span   xyb   hhx   class   hungry

相关主题

返回顶部
圣经注释