聪明的拿着灯又预备油在器皿里 -马太福音25:4
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:25:4聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。
新译本:但那些聪明的拿着灯,也把油装在瓶里带来。
和合本2010版: 聪明的拿着灯,又盛了油在器皿裏。
思高译本: 而明智的拿了灯,并且在壸裏带了油。
吕振中版:精明的却拿着油在瓶子裏,连带着她们的火把。
ESV译本:but the wise took flasks of oil with their lamps.
文理和合本: 智者执灯、备油于器、
神天圣书本: 惟智者连灯亦带油在器内。
文理委办译本经文: 智者执灯、器且备油、
施约瑟浅文理译本经文: 惟智者连灯亦带油在器内。
马殊曼译本经文: 惟智者连灯亦带油在器内。
现代译本2019: 聪明的带了灯,另外又带几瓶油。
相关链接:马太福音第25章-4节注释