当人子在他荣耀里、同着众天使降临的时候要坐在他荣耀的宝座上 -马太福音25:31
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:25:31「当人子在他荣耀里、同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。
新译本:
人子必审判万族
「当人子在他的荣耀里,带着所有的使者降临的时候,他要坐在荣耀的宝座上。和合本2010版: 「当人子在他荣耀裏,同着众天使来临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。
思高译本: 「当人子在自己的光荣中,与众天使一同降来时,那时,他要坐在光荣的宝座上,
吕振中版:『当人子在他荣耀裏、衆天使跟着他来临的时候,他要坐在他荣耀之宝座上。
ESV译本:“When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
文理和合本: 当人子偕诸使以其荣而临、坐其荣位、
神天圣书本: 人之子既来与厥荣、并诸圣神使偕之、其又坐厥荣座之上也。
文理委办译本经文: 当人子乘荣、偕诸圣使而至、坐其荣位、
施约瑟浅文理译本经文: 人之子既来与厥荣并诸圣神使偕之。即其坐厥荣座之上也。
马殊曼译本经文: 人之子既来与厥荣并诸圣神使偕之。即其坐厥荣座之上也。
现代译本2019: 「在人子作王、天使跟他一起来临的时候,他要坐在荣耀的宝座上;
相关链接:马太福音第25章-31节注释