福音家园
阅读导航

所以你们要警醒;因为那日子那时辰你们不知道 -马太福音25:13

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:25:13所以,你们要警醒;因为那日子,那时辰,你们不知道。」

新译本:所以你们要警醒,因为不知道那日子和那时间。

和合本2010版: 所以,你们要警醒,因为那日子,那时辰,你们不知道。」

按才受託的比喻

思高译本: 所以,你们该醒寤,因为你们不知道那日子,也不知道那时辰。」

塔冷通的比喻

吕振中版:所以你们要儆醒,因爲你们不知道那日子或那时辰。

ESV译本:Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.

文理和合本: 故当儆醒、以尔不知其时日也、○

以主交财与僕为喻

神天圣书本: 故此醒守、盖尔不知人之子来之日、之时也。

文理委办译本经文: 故当儆醒、以人子至、尔不知其时日也、

施约瑟浅文理译本经文: 故此醒守。盖尔弗知人之子来之日之时也。

马殊曼译本经文: 故此醒守。盖尔弗知人之子来之日之时也。

现代译本2019: 耶稣说:「所以,你们要警醒,因为你们并不知道那日子、那时间会在什么时候来临。」

相关链接:马太福音第25章-13节注释

更多关于: 马太福音   盖尔   之子   日子   时辰   知人   之时   经文   之日   时日   比喻   耶稣   也不   时间   人子   什么时候   会在   书本   原文   委办   约瑟   xyb   sgy   按才受託

相关主题

返回顶部
圣经注释