他却回答说:我实在告诉你们我不认识你们 -马太福音25:12
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:25:12他却回答说:『我实在告诉你们,我不认识你们。』
新译本:新郎却回答:『我实在告诉你们,我不认识你们。』
和合本2010版: 他却回答:『我实在告诉你们,我不认识你们。』
思高译本: 他却答说:我实在告诉你们:我不认识你们。
吕振中版:他却回答说:「我实在告诉你们,我不认识你们。」
ESV译本:But he answered, ‘Truly, I say to you, I do not know you.’
文理和合本: 曰、我诚语汝、吾不尔识也、
神天圣书本: 惟其答曰、我确语尔以我不认尔等也。
文理委办译本经文: 曰、我诚告尔、我不尔识也、
施约瑟浅文理译本经文: 惟其答曰。我确告尔知。我不认尔等也。
马殊曼译本经文: 惟其答曰。我确告尔知。我不认尔等也。
现代译本2019: 新郎回答:『我根本不认识你们。』」
相关链接:马太福音第25章-12节注释