福音家园
阅读导航

他却回答说:我实在告诉你们我不认识你们 -马太福音25:12

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:25:12他却回答说:『我实在告诉你们,我不认识你们。』

新译本:新郎却回答:『我实在告诉你们,我不认识你们。』

和合本2010版: 他却回答:『我实在告诉你们,我不认识你们。』

思高译本: 他却答说:我实在告诉你们:我不认识你们。

吕振中版:他却回答说:「我实在告诉你们,我不认识你们。」

ESV译本:But he answered, ‘Truly, I say to you, I do not know you.’

文理和合本: 曰、我诚语汝、吾不尔识也、

神天圣书本: 惟其答曰、我确语尔以我不认尔等也。

文理委办译本经文: 曰、我诚告尔、我不尔识也、

施约瑟浅文理译本经文: 惟其答曰。我确告尔知。我不认尔等也。

马殊曼译本经文: 惟其答曰。我确告尔知。我不认尔等也。

现代译本2019: 新郎回答:『我根本不认识你们。』」

相关链接:马太福音第25章-12节注释

更多关于: 马太福音   我不   他却   经文   我实在   不认   答曰   新郎   回答说   不认识   书本   原文   委办   约瑟   我根本   class   hhx   sgy   lzz   zj   hhb   xyb   span   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释