福音家园
阅读导航

那时天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎 -马太福音25:1

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:25:1「那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。

新译本:

十个童女的比喻

「那时,天国好像十个童女,拿着她们的灯出去迎接新郎。

和合本2010版:

十童女的比喻

「那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。

思高译本:

十童女的比喻

「那时,天国好比十个童女,拿着自己的灯,出去迎接新郎。

吕振中版:『那时天国好比十个童女、拿着她们的火把出去、要迎接新郎。

ESV译本:“Then the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went to meet the bridegroom.

文理和合本:

以十童女迎新郎为喻

天国可比处女十人、执灯出迎新娶者、

神天圣书本: 时天之国可比十个贞女取灯出迎新郎。

文理委办译本经文:

以十童女迎新郎为喻

天国可比处女十人、执灯出迎新娶者、

施约瑟浅文理译本经文: 时天之国可比十个贞女取灯出迎新郎。

马殊曼译本经文: 时天之国可比十个贞女取灯出迎新郎。

现代译本2019:

十个少女的比喻

「在那日,天国好比以下的故事:有十个少女手里拿着油灯,出去迎接新郎。

相关链接:马太福音第25章-1节注释

更多关于: 马太福音   童女   新郎   天国   拿着   贞女   比喻   经文   天之   她们的   自己的   处女   少女   油灯   火把   书本   那日   原文   委办   约瑟   手里   故事   lzz   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释