福音家园
阅读导航

法利赛人和撒都该人来试探耶稣请他从天上显个神蹟给他们看 -马太福音16:1

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:16:1法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他从天上显个神蹟给他们看。

新译本:

求耶稣显神蹟(可8:11~13)

法利赛人和撒都该人前来试探耶稣,求他显个从天上来的神蹟给他们看。

和合本2010版:

求神蹟

( 可 8:11-13 路 12:54-56 ) 法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他显个来自天上的神蹟给他们看。

思高译本:

拒显天上徵兆

法利塞人和撒杜塞人,为试探耶稣,前来求他给他们显一个来自天上的徵兆。

吕振中版:法利赛人和撒都该人上前来,试探耶稣,求他将一个由天而来的神迹显给他们看。

ESV译本:And the Pharisees and Sadducees came, and to test him they asked him to show them a sign from heaven.

文理和合本:

法利赛人求见异兆

法利赛人及撒都该人、来试耶稣、请以自天之异兆示之、

神天圣书本: 且𠵽唎哂亦与[口撒]吐哂辈来惑试之、欲其从天示号。

文理委办译本经文:

法利赛人求见异兆

𠵽唎㘔及[口撒]吐𡀲人来试耶稣、请示以天之异迹、

施约瑟浅文理译本经文: 且𠵽唎哂辈亦同[口撒]吐哂辈来试惑耶稣。要其自天示号。

马殊曼译本经文: 且𠵽唎哂辈亦同[口撒]吐哂辈来试惑耶稣。要其自天示号。

现代译本2019:

求神蹟

( 可 8:11-13 路 12:54-56 ) 有几个法利赛人和撒都该人来见耶稣,想陷害他,所以要求他显个神蹟,证明他所做的是出于上帝。

相关链接:马太福音第16章-1节注释

更多关于: 马太福音   耶稣   法利赛   给他们   人来   天上   经文   请他   天之   法利   的是   徵兆   而来   神迹   有几个   他将   所做   他给   请以   书本   人及   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释