法利赛人和撒都该人来试探耶稣请他从天上显个神蹟给他们看 -马太福音16:1
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:16:1法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他从天上显个神蹟给他们看。
新译本:
求耶稣显神蹟(可8:11~13)
法利赛人和撒都该人前来试探耶稣,求他显个从天上来的神蹟给他们看。和合本2010版:
求神蹟
( 可 8:11-13 路 12:54-56 ) 法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他显个来自天上的神蹟给他们看。思高译本:
拒显天上徵兆
法利塞人和撒杜塞人,为试探耶稣,前来求他给他们显一个来自天上的徵兆。吕振中版:法利赛人和撒都该人上前来,试探耶稣,求他将一个由天而来的神迹显给他们看。
ESV译本:And the Pharisees and Sadducees came, and to test him they asked him to show them a sign from heaven.
文理和合本:
法利赛人求见异兆
法利赛人及撒都该人、来试耶稣、请以自天之异兆示之、神天圣书本: 且𠵽唎哂亦与[口撒]吐哂辈来惑试之、欲其从天示号。
文理委办译本经文:
法利赛人求见异兆
𠵽唎㘔及[口撒]吐𡀲人来试耶稣、请示以天之异迹、施约瑟浅文理译本经文: 且𠵽唎哂辈亦同[口撒]吐哂辈来试惑耶稣。要其自天示号。
马殊曼译本经文: 且𠵽唎哂辈亦同[口撒]吐哂辈来试惑耶稣。要其自天示号。
现代译本2019:
求神蹟
( 可 8:11-13 路 12:54-56 ) 有几个法利赛人和撒都该人来见耶稣,想陷害他,所以要求他显个神蹟,证明他所做的是出于上帝。相关链接:马太福音第16章-1节注释