耶稣说完了这些话就离开加利利来到犹太的境界约旦河外 -马太福音19:1
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:19:1耶稣说完了这些话,就离开加利利,来到犹太的境界约旦河外。
新译本:
神配合的,人不可分开(可10:1~12)
耶稣讲完了这些话,就离开加利利,来到约旦河东的犹太境内。和合本2010版:
休妻的问题
( 可 10:1-12 ) 耶稣说完了这些话,就离开加利利,来到犹太的境内、约旦河的东边。思高译本:準备光荣的天国来临
婚姻与贞洁
耶稣讲完这些话以后,就离开加里肋亚,来到约但对岸的犹太境内。吕振中版:耶稣讲完了这些话,就离开加利利,来到约但河外、犹太的境界。
ESV译本:Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan.
文理和合本:
耶稣医病
耶稣言竟、去加利利、至犹太境约但河外、神天圣书本: 会耶稣言此毕其离加利利、而来近若耳但 如氐亚之界。
文理委办译本经文:
耶稣医病
耶稣言竟、去加利利、至犹太境、约但河外、施约瑟浅文理译本经文: 会耶稣言此毕。其离加利利而来近若耳但 如氐亚之界。
马殊曼译本经文: 会耶稣言此毕。其离加利利而来近若耳但 如氐亚之界。
现代译本2019:
有关休妻的教导
( 可 10:1-12 ) 耶稣讲完了这些话,离开加利利,回约旦河对岸的犹太地区去。相关链接:马太福音第19章-1节注释