耶稣和门徒将近耶路撒冷到了伯法其在橄榄山那里 -马太福音21:1
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:21:1耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其,在橄榄山那里。
新译本:
骑驴进耶路撒冷(可11:1~10;路19:28~38;约12:12~15)
耶稣和门徒走近耶路撒冷,来到橄榄山的伯法其那里。耶稣派了两个门徒,和合本2010版:
荣入圣城
( 可 11:1-11 路 19:28-38 约 12:12-19 ) 耶稣和门徒快到耶路撒冷,进了橄榄山的伯法其时,打发两个门徒,思高译本:
默西亚荣进耶路撒冷
当他们临近耶路撒冷,来到靠近橄榄山的贝特法革时,耶稣就打发两个门徒,吕振中版:①耶稣和门徒①走近耶路撒冷,来到伯法其,橄榄山那裏,耶稣便差遣两个门徒,
ESV译本:Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
文理和合本:
耶稣乘驴入都
近耶路撒冷、至伯法其于橄榄山、耶稣遣二门徒、神天圣书本: 伊等既近耶路撒冷而到毕法日至啊唎咓之山、耶稣遣两门徒。
文理委办译本经文:
耶稣乘驴入都
近耶路撒冷、至伯法其、迩橄榄山、耶稣遣二门徒、施约瑟浅文理译本经文: 伊等既近耶路撒冷而至毕法日到阿利瓦之山。耶稣遣两门徒。
马殊曼译本经文: 伊等既近耶路撒冷而至毕法日到阿利瓦之山。耶稣遣两门徒。
现代译本2019:
光荣进耶路撒冷
( 可 11:1-11 路 19:28-40 约 12:12-19 ) 他们走近耶路撒冷,到了橄榄山地区的伯法其。耶稣派遣两个门徒先走,相关链接:马太福音第21章-1节注释