福音家园
阅读导航

因为天国好像家主清早去雇人进他的葡萄园做工 -马太福音20:1

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:20:1「因为天国好像家主清早去雇人进他的葡萄园做工,

新译本:

葡萄园工人的比喻

「天国好像一个家主,清早出去雇请工人到他的葡萄园工作。

和合本2010版:

在葡萄园做工的比喻

「因为天国好比一家的主人清早去雇人进他的葡萄园做工。

思高译本:

僱工的比谕

「天国好像一个家主,清晨出去为自己的葡萄园僱工人。

吕振中版:『因爲天国好像一个做家主的人,清早时分出去,雇工人进他的葡萄园。

ESV译本:“For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.

文理和合本:

耶稣设觅佣之喻以明上帝无亏于人

天国犹家主、朝出僱工入葡萄园、

神天圣书本: 盖天之国似一人为家主、早出僱工人入其葡萄园。

文理委办译本经文:

耶稣设觅佣之喻以明圣神无亏于人

天国犹家主、朝出僱工入葡萄园、

施约瑟浅文理译本经文: 盖天之国如一人为家主。早出僱工人进厥葡萄园。

马殊曼译本经文: 盖天之国如一人为家主。早出僱工人进厥葡萄园。

现代译本2019:

葡萄园工人的比喻

「天国好比下面的故事:有一个葡萄园主清早出去,雇工人到他的葡萄园工作。

相关链接:马太福音第20章-1节注释

更多关于: 马太福音   葡萄园   天国   工人   清早   经文   耶稣   天之   雇工   做工   比喻   于人   自己的   的人   工作   人到   书本   时分   有一个   原文   委办   清晨   约瑟   上帝

相关主题

返回顶部
圣经注释