福音家园
阅读导航

耶稣出了圣殿正走的时候门徒进前来把殿宇指给他看 -马太福音24:1

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:24:1耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。

新译本:

预言圣殿被毁(可13:1~2;路21:5~6)

耶稣出了圣殿,往前走的时候,门徒前来把圣殿的建筑指给他看。

和合本2010版:

预言圣殿被毁

( 可 13:1-2 路 21:5-6 ) 耶稣出了圣殿,正离开的时候,门徒前来,把圣殿的建筑指给他看。

思高译本:2 末世言论

预言耶路撒冷和圣殿的毁灭

耶稣由圣殿裏出来前行,门徒前来把圣殿的建筑指给他看。

吕振中版:耶稣从殿裏出来,正走路的时候,门徒上前来,把殿的建筑指给他看。

ESV译本:Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.

文理和合本:

耶稣豫言殿宇倾毁

耶稣出殿、途间门徒就焉、以殿宇示之、

神天圣书本:耶稣出离堂时、厥门徒就之、指视堂之建屋也。

文理委办译本经文:

耶稣豫言殿宇倾毁

耶稣出殿、门徒就焉、以殿宇指与耶稣观之、

施约瑟浅文理译本经文:耶稣出离堂时。厥门徒就之教其看堂之建屋。

马殊曼译本经文:耶稣出离堂时。厥门徒就之教其看堂之建屋。

现代译本2019:

预言圣殿的毁灭

( 可 13:1-2 路 21:5-6 ) 耶稣从圣殿出来,正要离开,门徒们来到他面前,指着圣殿的建筑给他看。

相关链接:马太福音第24章-1节注释

更多关于: 马太福音   耶稣   门徒   殿宇   他看   出了   指给   经文   建筑   耶路撒冷   往前走   书本   原文   观之   委办   约瑟   面前   言论   hhx   hhb   class   sgy   span   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释