王就大怒发兵除灭那些兇手烧燬他们的城 -马太福音22:7
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:22:7王就大怒,发兵除灭那些兇手,烧燬他们的城。
新译本:王就发怒,派兵消灭那些兇手,焚毁他们的城。
和合本2010版: 王就大怒,发兵除灭那些兇手,烧燬他们的城。
思高译本: 国王于是动了怒,派自己的军队消灭了那些杀人的兇手,焚毁了他们的城市。
吕振中版:王就发怒,打发他的军兵、去杀灭那些兇手,烧毁他们的城。
ESV译本:The king was angry, and he sent his troops and destroyed those murderers and burned their city.
文理和合本: 君怒、遣军歼此兇、焚其邑、
神天圣书本: 惟该王闻之即怒、差厥军灭是兇手、而尽烧厥城也。
文理委办译本经文: 君闻之怒、遣军灭其兇、焚其邑、
施约瑟浅文理译本经文: 该王闻此即怒。遣厥军诛是兇手而焚其城。
马殊曼译本经文: 该王闻此即怒。遣厥军诛是兇手而焚其城。
现代译本2019: 国王大为震怒,派兵去除灭那些凶徒,烧毁他们的城市。
相关链接:马太福音第22章-7节注释